You are viewing [info]nadezhdaivants's journal

я повернулась
Некоторые люди начали находить меня через мои профили и данный ЖЖ, чтобы избежать непоняток и подозрений в возможном мошенничестве, хочу выложить примерный алгоритм нашей с вами работы. также из интереса можно почитать вот это nadezhdaivants.livejournal.com/15183.html о стандартах работы письменного переводчика

Прошу прощения, но я уже устала от работы на обманщиков, поэтому не удивляйтесь моей подозрительности и желанию проверить ваши слова/имена/имеющиеся сайты/кошелек на вебмани.

Хочу напомнить, что работаю в паре с Волковым Константином (SkyLight2005 = http://www.weblancer.net/users/skylight2005/ ), который отлично разбирается не только в создании сайтов, а также просто суперски справляется с переводами на игровую тематику и, естественно, с переводами на тему программинга.
Кроме этого, работаю в любом из разделов Trados 2007: Translator's Workbench, TagEditor, SDLX, WinAlign, MultiTerm, SDL Trados Synergy. Кроме этого, возможно выполнение проекта в оболочке Across. Рабочие языки: русский, украинский, английский, немецкий.

УСЛОВИЯ СОТРУДНИЧЕСТВА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ )

MY SUGGESTIONS ON OUR SUCCESSFUL WORK
I would like to work with you as efficient as it is only possible and provide you with the highest translation quality. But there are some requirements which you and I should meet.

terms and conditions of our WIN-WIN work in English )

Ich will auch einige Auszüge aus DIN - Normen 2345 anführen, damit ich und Sie darüber nicht vergessen und nur erfolgreich zusammen arbeiteten. Genommen aus www.fask.uni-mainz.de/user/kiraly/English/gruppe8/ProfUni_DIN_html.html

Bedingungen unserer Zusammenarbeit in Deutsch )
in prom dress

Предлагаю Вашему вниманию статью о построении отношений между заказчиком и исполнителем. Взято с сайта Elance, одна из самых продуманных, на мой взгляд, фриланс-бирж.

Одним из наиболее важных моментов при выполнении либо получении работы «высшей пробы» является успешное построение отношений с людьми, с которыми вы работаете, сотрудничаете или делитесь своей работой. Поскольку технологии и системы связи последние несколько лет интенсивно развиваются, все большее количество людей прибегает к помощи виртуальных фриланс-бирж, чтобы сделать ту или иную работу. Тем не менее, существуют рекомендации, которые не теряют своей актуальности со временем, поскольку действуют как в реальном, так и виртуальном мире, лишь требуя некоторых оговорок.

Пока вы не приступили к своей работе, рекомендуем ознакомиться с шестью основными рекомендациями о том, как успешно построить взаимовыгодные отношения «Заказчик-Исполнитель» в режиме онлайн.

Read more... )

  • Leave a comment
  • Add to Memories

Совершенствуюсь )

я повернулась

Очень уж меня заинтересовало, какие существуют стандарты для перевода, ведь хочется предоставлять услуги на высшем уровне. Пусть я и работаю сама, но хочется выглядеть на уровне мировых стандартов :-)))

К сожалению, мне не удалось найти на открытом доступе хотя бы один из стандартов, только их описание либо же упоминания.

Read more... )
я повернулась
Давно хотела сделать, только недавно дошли руки. Две мои самые любимые песни Love me tender и To really love a woman (в исполнении Брайана Адамса)
перевод делала в соответствии с текстом, поэтому вышло немного коряво, дай бог, дойдут руки сделаю более литературный перевод и соответствено с бОльшим отходом от текстов песен, чего не стала делать сейчас преднамеренно.
Love me tender записывала со слуха, а когда записала более половины really love a woman до меня дошло, что можно найти готовый текст песни )))
Итак, начинаем, сперва оригинал, потом мой перевод. с нетерпением жду комментариев!

Read more... )

Зеленый друг...

я лохматенькая
Статья была написана в качестве теста. Все-таки люблю я эту тематику про биотопливо :-))))
I really love theme 'biofuel', I've got great experience in this field as a translator ;-)))
Read more... )
я лохматенькая
21 375 символов - 7-8 часов работы = 66 долларов. сделано было в срочном порядке. привожу лишь часть документа

21 375 symbols were translated in 7-8 hours for $ 66. Urgent task. I publish only some part of the document

21 375 Symbole waren für 7-8 Stunden für $ 66 übersetzt. Arbeit war dringend gemacht. Ich veröffentliche nur Teil des Vertrags




Read more... )
  • Leave a comment
  • Add to Memories

Что я сегодня нашла!!

я лохматенькая
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
я лохматенькая
и еще раз


Read more... )
я лохматенькая
вот еще пара текстов, которые я подвергла рерайту
сперва оригинал, потом переработанный вариант. клиенту очень нравилась моя работа *застенчиво*



Read more... )
  • Leave a comment
  • Add to Memories
яяя
пример рерайта на общую тематику )))
кстати, рерайт очень сильно помогает улучшить знания языка, на котором пишешь!!!!





Read more... )
  • Leave a comment
  • Add to Memories

Орлиная любовь

я лохматенькая

Она не помнит, когда и при каких обстоятельствах увидела его, он тоже не помнит ни времени, ни места, но они оба прекрасно помнят то впечатление, которое осталось в их душах от первого взгляда. В ней навсегда останется воспоминание о его непоколебимом спокойствии, той твердыне внутри, железной уверенности, а в нем навсегда останутся ее глаза, полные свободы, железной воли и страсти к жизни.

 

Они никогда не считали, сколько времени они уже вместе, каждый миг, когда они были вместе, был полон нежности, заботы и любви. Эта любовь была иной, не такой как до этого. Она совершенно не напоминала им о любви к многочисленным братьям, сестрам, отцу-кормильцу или хлопотливой маме, гнездо с которыми они уже давно покинули. Может быть, дело было в приближающемся сезоне размножения и в том, что они уже достигли возраста, когда уже пора закладывать свое гнездо. Они всего этого не знали, а если бы и знали, то им это было бы безразлично. Они не умели говорить, но все можно передать действиями или еле слышным проникающим в самые глубокие уголки их души воркованием. Они любили чистить друг другу крылья, а потом любоваться тем, как переливаются в лучах солнца их перья, как грациозно они то падают, то поднимаются в самую высь. Они вместе наслаждались той безграничной свободой, которую им подарила природа. Эта свобода была для них самым большим и самым ценным, ведь у орлов ничего больше и нет, только их крылья, сильные, крепкие, могущественные, способные унести их, куда только душа пожелает. Иногда они летали просто так, не для того чтобы раздобыть добычу или проверить свою территорию. Они просто полагались на волю случая, ветер подхватывал их, и они легко парили долго и безумно красиво.
Read more... )
я лохматенькая

хочу отметить, что здесь изложено мое видение и мое мироощущение поэтому прошу высказывать комментарии только конструктивные или касающиеся только стиля написания. .
есть просьба, если есть время и желание, напишите замечания по поводу стиля или может не полного раскрытия темы (или может я как-то не понятно написала, а еще какие ощущения возникают после прочтения? )
Read more... )

любовь-тоска

я лохматенькая

 

Казалось бы, жизнь идет своим чередом, но вот опять что-то внутри не так, опять что-то гложет, ноет, грызет меня без устали, заставляя захлебываться в своих слезах, пока никого рядом нет, и зажимая мне горло своей невидимой рукой. Сижу в комнате один, целый мир открыт передо мной. Большие окна с грязными стеклами, пол, который уже пора бы подмести и помыть, покосившийся от старости диван, облупившийся стол щедро усыпанный пылью и отпечатками пальцев, большой и тоже пыльный монитор, мирно жужжащий кулер, кривые стены, выцветшие обои. Дома никого, а если бы и был кто, то разницы все равно почти нет, ведь нет ее, любви, любимой. Почему что-то внутри меня мешает жить свободно? Почему я не могу найти ее, Одну Единственную? Любовь, воспетая поэтами и затоптанная в грязь реальностью, все еще существует в моих мыслях и мечтах. Любовь, как много и как мало прячется за этим словом. Желание почувствовать ее рвет мое тело на части, кажется, сейчас голова лопнет или треснет кожа, но волна чувств отступает, я опять в своей комнате сижу за компом.

 

Read more... )рассказ посвящен одному моему очень хорошему другу, именно поэтому написано от лица мужчины
я лохматенькая
Перевод был сделан в мае 2007 года, когда я училась еще на 4ом курсе. Надеюсь, смогла передать хотя бы частичку гениальности этого великого автора! По Вашему запросу могу выслать оригинал текста. Пост слишком большой, поэтому не получилось вместить оригинал текста. Начало рассказа может показаться непонятным, но прочитайте дальше и получите огромное удовольствие!    Read more... )
  • 1 comment
  • Leave a comment
  • Add to Memories

Profile

я лохматенькая
[info]nadezhdaivants
nadezhdaivants

Latest Month

January 2010
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Taylor Savvy